NacionalesNOTICIAS

DÍA DEL IDIOMA NATIVO PERÚ – 27 MAYO (REGGAE VERSION)

¿Te imaginas si al aprender el idioma inglés alguien te dijera que ya no hables más en castellano? ¿Te imaginas que de pronto todos te hablaran en inglés en los hospitales, en los bancos y en otros servicios públicos? ¿Te imaginas que eso ocurriera en tu propio país? Esto no es una suposición, algo muy parecido está pasando ahora, aquí en el Perú. Cada día algún hablante de una lengua indígena peruana se siente excluido por hablar su propio idioma. Lo peor es que la exclusión lingüística abarca el trabajo, la salud, la educación y, en general, a toda la sociedad.

“Una lengua es más que solo una forma de comunicación entre un grupo de personas. La lengua cumple funciones afectivas, de identidad y principalmente de transmisión cultural. En suma, si me borran mi lengua, me borran mi cultura”, asegura Agustín Panizo, asesor de la Dirección de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura.

Pese a ello, en el Perú, desde la época de la Colonia, ya han desaparecido 37 lenguas indígenas y actualmente 47 continúan vivas, pero, de estas, otras 17 están en serio peligro de extinción y cuatro ya están a punto de desaparecer porque tienen solo entre 1 y 11 hablantes en todo el país.

 

Hace 40 años, la mitad de la población peruana era quechua hablante. Sin embargo, hoy en día solo hay 4 millones de hablantes de lenguas originarias (47 idiomas en total), que representan el 13% de los habitantes del país.

En Lima hay medio millón de quechua hablantes y el 30% de la población tiene padres que provienen de regiones andinas donde se hablan diversas lenguas. “No obstante, la capital es una sociedad que discrimina a los que hablan una lengua indígena, y eso hace que los migrantes abandonen su cultura y silencien su lengua”, sostiene Panizo.

Sus afirmaciones tienen asidero, pues, según el censo de 2007, el 13% de la población peruana decidió no transmitir el idioma a sus descendientes por temor al rechazo o la burla.

“Las lenguas se extinguen por la desaparición de la población, porque su uso es poco frecuente o porque el impulso del castellano las hace ser olvidadas por sus hablantes. Una vez que los habitantes de las comunidades indígenas aprenden castellano, la sociedad indirectamente le dice que abandone su lengua porque les parece que no es importante y que más bien es un obstáculo para la comunicación”, explica el lingüista.

En Perú21 (Diario peruano) ha preparado un completo especial por este día reuniendo a #todaslasvoces que le dan vida a nuestro país: http://peru21.pe/todaslasvoces

 

NOSOTROS AQUÍ , te mostramos algunas expresiones en lenguas madres que han tenido algunos exponentes del género reggae en el país:

TURMANYE

[kad_youtube url=»https://www.youtube.com/watch?v=LGlGFdjtumE» ]

SIGUELOS EN FACEBOOK:
https://www.facebook.com/turmanyemusic

AYAPACHA R4

 


[kad_youtube url=»https://www.youtube.com/watch?v=QU8u32PGPXA» ]

SIGUELOS EN FACEBOOK:
https://www.facebook.com/pages/Ayapacha-R4/1382972725322950

 

INKA ROOTS

[kad_youtube url=»https://www.youtube.com/watch?v=frImFvBqm8k» ]

 

[kad_youtube url=»https://www.youtube.com/watch?v=EImphKWlKK0″ ]

 

SIGUELOS EN FACEBOOK:

https://www.facebook.com/pages/INKA-ROOTS-reggae/132144423471690

 

OTROS ARTISTA INDEPENDIENTES:

[kad_youtube url=»https://www.youtube.com/watch?v=308OyYZeDY0″ ]

 

[kad_youtube url=»https://www.youtube.com/watch?v=oAP38JTUc4o» ]

 

Próximos eventos